•  
Городской информационно-справочный сайт Еманжелинска / ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ РАЗРАБОТКА САЙТОВ В ЕМАНЖЕЛИНСКЕ / Наш телефон 8-912-899-000-9

Любовь к французскому

E-mail Печать

Таня Коногорцева вряд ли представляла, что когда-нибудь сможет променять любимые русские песни на французские романсы. Но менять ничего не пришлось: фольклорный жанр Татьяна уже много лет успешно сочетает с утонченным искусством. Не только в своем творчестве, но и в жизни.

Музыка нас связала

Лет десять назад юная исполнительница народных песен из Еманжелинска Таня Коногорцева была известна не только в родном городе, но и за его пределами. Чистый звонкий голос, интересная манера исполнения… Петь начала рано, еще в детсаду. Тогда по субботам Татьяна ходила в школу искусств на отделение раннего эстетического развития. Ребятишки помимо прочего там еще и пели. Один голос звучал не так, как остальные. Стали выяснять, кто же это так явно выделяется, и определили: Таня Коногорцева. Неудивительно, сказали педагоги: мама Тани – Светлана Александровна – как раз преподаватель ДШИ, профессиональный музыкант. Но и это еще не все.

- Бабушка Валентина Егоровна – сколько себя помнит  - всю жизнь поет. Очень ей нравятся именно русские народные песни. Мы с ней, бывает, как заведем «Каким ты был, таким ты и остался»… Аж мороз по коже, - говорит Татьяна. – Может, голос от бабушки передался через поколение. А вообще, наверное, вовремя разглядели, и мама во всем помогала. Настаивала, что надо петь, учиться. И учитель у меня хороший – Ирина Николаевна Ларионова – очень благодарна ей. Почему выбрала именно жанр народной песни? Просто однажды услышала, как поет Ирина Ларионова. Ее хрустальный голос, теплая манера исполнения… Не то чтобы тогда хотела петь так же – поняла, что народная песня – это красиво. Это глубже, интересней, масштабней, чем эстрада тех лет (да и нынешних). Так получилось, что многие ровесники слушали попсу, а мне хотелось другой музыки…

На определенном этапе Тане стало тесно в рамках Еманжелинска, и они вместе с педагогом решили, что пора географию расширять. Чтобы мир посмотреть и себя показать. В детстве, признается Татьяна, она куда больше ездила по городам и весям, чем сейчас. Была неоднократным победителем всероссийского конкурса «Надежда», который регулярно проводят преподаватели ЧГАКИ, занимала и первые места, гран-при. Участвовала и побеждала в международных конкурсах. Главное, говорит, что не только мир посмотрела (хотя бы в рамках одной страны – нашей), но многому научилась и многое поняла. Во-первых, потому что не всегда побеждала. Это, несмотря на кажущийся минус, тоже большой плюс. Видела, что у других получается лучше, слышала, как солисты «распоряжаются» с манерой исполнения той или иной песни. Понимала, где стоит что-то изменить. Говорит, что уже тогда, будучи ребенком, подростком, почувствовала, что такое здоровая конкуренция, и научилась определять свои сильные и слабые стороны.

Народная песня так основательно захватила Татьяну, что после окончания школы она долго раздумывала, куда поступать. В ЧГАКИ – где все почти родное и от искусства уже никуда не деться, или в педагогический, куда тоже хотелось – совершенствовать свой английский. В академию культуры Татьяна поступила, даже минуя музыкальное училище. Хотя по правилам для поступления в ЧГАКИ нужна не только музыкальная школа за плечами, но и училище музыки в багаже.

В педагогический тоже прошла без сучка и задоринки, сдав вступительный экзамен по английскому. В борьбе между руководителем народного хора и преподавателем одного из европейских языков победил последний. Татьяна стала студенткой ЧГПУ. Не последнюю роль сыграло и то, что в педагогическом есть факультет дополнительных профессий, где студенты осваивают самые разные специальности, в том числе – учителя пения, руководителя вокального объединения и т. д. Татьяна все пять лет успешно сочетала изучение грамматики двух языков и народное пение на зависть тем, кто не поет.

Хочу в Париж!

Французский ворвался в Татьянину жизнь на первом курсе. Хотя поступала исключительно ради английского и зная (в рамках школьной программы) лишь один иностранный язык. Но… Первые два года у студентов их группы никакого английского в помине не было. С утра до вечера певучая речь хрипловатых шансонье заполоняла душу.

- Преподаватель французского у нас была замечательная – Агнесса Васильевна Парадиз. Педагог практики устной и письменной речи, в совершенстве знала французский, некоторые свой родной русский так не знают… У нее невозможно было прогулять или что-то не выучить – нам в голову такое не приходило. Или – опоздать! Настолько она увлеченный человек, так рассказывала о стране, культуре, обычаях. Все – на французском… Одна группа у нас была со знанием французского, в другой, где я училась, изучали язык с нуля. Так вот к третьему курсу благодаря Агнессе Васильевне мы не только догнали тех студентов, из первой, но и в какой-то степени обогнали в знании языка.

А затем, с III курса, вернулся английский. Два языка прочно вошли в Танину жизнь, она даже не знает, какой нравится больше. Говорит, что английский вне конкуренции, а вот французский – более трогательный, более романтичный.

Во время учебы для студентов не раз организовывали встречи с французами. Некоторые приезжали специально – пообщаться со студентами, изучающими язык. Некоторые – просто так, потому что хотелось посмотреть страну, людей, причем не столицу, а именно провинцию (Челябинск – в понимании иностранцев – глубокая провинция, правда, по мере посещения и общения это ошибочное мнение меняется).

Приезжала пожилая пара французов – долго собирались посетить Россию и наконец выбрали время. Многому удивлялись. Бродили по лесу и вдруг наткнулись на кладбище. Особенно поразили огромные (по их мнению) кресты, заваленные снегом. А к воротам ведет протоптанная тропка... Мол, у вас все так просто, без вычурности, помпезности. У них бы дорожки на кладбище заасфальтировали, вместо крестов установили склепы… Французы много рассказывали о своей стране, о соотечественниках – такие беседы, говорит Таня, очень ценны, потому что напрямую общаешься с жителями, можешь задать любой вопрос. Уже несколько лет Таня мечтает побывать в Париже – просто в качестве туристки, – побродить по улочкам, послушать французскую речь…

Теория и практика

После практики в школе Таня поняла, что сделала правильный выбор в пользу педагогического университета. Будучи студенткой, вела уроки французского у ребятишек из 48-й челябинской гимназии с углубленным изучением этого языка. А получив диплом, вернулась в родную четвертую школу, где работает третий год. Правда, ведет только уроки английского у ребятишек с третьего по седьмой класс, и, как признается, очень не хватает разговорного французского. «Добирает» недостаток при помощи фильмов книг в оригинале. Планирует преподавать на курсах, чтобы не потерять навык устной речи.

А на уроках, считает Татьяна, прежде всего должно быть интересно. Дети отличаются природной любознательностью – это надо использовать. Свои педагогические приемы Татьяна раскрыла и на прошедшем в феврале конкурсе «Учитель года», став победителем в номинации «Педагогический дебют». Из пятерых дебютантов высшие оценки жюри поставили Татьяне Караваевой – эта победа стала очередной, но не последней на ее пути.

Кстати, свою родную фамилию Коногорцева наша героиня сменила не так давно – летом 2011 года вышла замуж за человека, с которым знакома почти десять лет. С Александром они встретились еще школьниками. Общий друг познакомил. И со временем дружба переросла в нежное чувство. Они настолько привыкли быть вместе, что решили не расставаться. В какой-то момент оба почувствовали, что они и есть те самые две половинки и им повезло встретиться. Таня говорит, что с Александром чувствует себя женщиной на все сто – любимой, защищенной. Он понимает и разделяет ее интересы, они вместе читают, смотрят кино на иностранном (Таня переводит).

Кстати, на родину Бодлера Таня мечтает съездить с Александром. Во Францию лучше ехать вдвоем – одной как-то странно слушать песни о любви.

Ника ЛАРИНА

Зная увлечение Татьяны французским языком, культурой, Александр решил окончательно сразить девушку, признавшись ей в любви на французском. Предложение руки и сердца тоже прозвучало на языке Бальзака и Гюго. Татьяна это оценила и сменила фамилию Коногорцева на Караваеву.